冷得像风提示您:看后求收藏(神马小说网www.marriottkingston.com),接着再看更方便。

对中国网络文学,和美国好莱坞电影、日本动漫、韩国韩剧并称为世界新的四大文艺现象,国内文艺界观点不一,甚至对立方,冲突得很是严重。

抛开这些相左观点不谈,我们发现,在国内各种网络文学大会上,除中国人外,各类肤色、各类语言的歪果仁同学,出现的频率,越来越高,而且,这里边,不仅有做海外网络小说网站的老板,更有网络小说翻译人员、研究人员,甚至网络小说写作人员。

据最新的数据显示,仅不完全统计,目前,各类海外网络小说网站的签约作家,已超过2000名,遍布二十多个国家和地区,连载作品在4000部以上。这些自己动手投入到中国网络小说创作的老外,有很多人,都是读着中国网文成长起来的,现在,他们开始用自己国家和地区的语言,来写自己的中国网络文学作品。

这种现象的出现,相比之前极其高调的中国网络文学走出去,到海外去,更加具备开创性意味。外国人写中国网络文学,意义更大,为什么这样讲?

因为,网络文学走出去,有可能是主动走出去,比如,海外读者的正常阅读需求,海外相关企业的正常商业需求等等;也有可能是被动走出去,比如,网络文学企业正常的海外宣讲、传播、经营和路演等活动;两种情况,不管哪种,有文艺评论者指责,是宣教式的,也无可厚非。而这种走出去之下,我们对外国人的具体需求,不甚了解,客观数据,也分歧较大。

这,都是客观存在的情况,我们网络文学行业,也不回避。

但外国人写中国网络文学,却是一种主动、积极的行为。这种主动的行为,说明了,中国网络文学已经被海外读者真正接受、认可,并融入了世界文学的领地和圈子。你可以说,中国网络文学走出去,有水分,有夸张,但你无法再理直气壮的继续说,外国人同学,来主动的写中国网络文学、翻译中国网络文学,也是一种夸张。

说到水分和夸张,把水分和夸张挤干,不也还有干货在里边吗?这水分和夸张,总得有一个附着物,是不是?

目前中国网络文学的海外传播最新情况也说明,干货是在不断增多,而水分和夸张,在不断被挤掉,中国网络文学的海外传播,越来越务实起来。

外国人主动写中国网络小说也说明,世界文学圈,正在以一种融洽微妙的方式,接受中国文学的先头军——中国网络文学。

这对中国文学,具有划时化的意义,因为,世界文学和世界文

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

言情小说推荐阅读 More+
白大褂

白大褂

白衣卿相
废车,后文崩得离谱!
言情 完结 0万字
裸体假面骑士

裸体假面骑士

民间思想家
本文为个人虚构的幻想作品,与现实完全无关,大家看看就行。灵感来源为假面骑士,为了世界的正义而战斗。
言情 连载 0万字
副总夫人52

副总夫人52

孟晴
第一章事实上≈ap;ap;ap;hellip;
言情 连载 0万字
虚假朱砂痣「1v1」

虚假朱砂痣「1v1」

叁面环柚
男朋友得了重病,需要很多钱。 蒋砚最不缺的就是钱。 许乐然看向他朝自己伸过来的手,动了不该有的心思。 微博:也许是三面环柚 又名——《金主发现自己被骗后险些失控拆家》《金主和我分手后非要当小三怎么办》《金主为什么老是问我谁厉害》 sc 蒋砚知道真相后的反应,让许乐然很难不怀疑,也许下一秒他就要捂紧耳朵,边后退边摇头,大声喊道:≈ot;我不听!我不听!我!不!听!≈ot;
言情 连载 2万字
暮上止忧

暮上止忧

飞鱼
第一次见面后:(吴潇悠:这个小哑巴怎么阴魂不散?莫非她发现了本将军的秘密?)苏芷:将军。吴潇悠:何事?苏芷:小女无家可归吴潇悠:陆毅,送房子。苏芷:小女吃不饱穿不暖吴潇悠:陆毅,送银子,送被子。后来有人被他们恩爱所感动,专程做了一副对联。左联:苏小姐重金求温暖。右联:吴将军重金做慈善。横批:孤独终老?【不久。】吴潇悠:苏小姐,收了我这么多东西,是不是该还点什么?苏芷:小女不觉得将军缺什么。吴潇悠:
言情 连载 0万字
从末世到古代

从末世到古代

大假发
黎真是一个在末世摸爬滚打了几年的小人物,偶然得了个宝珠,到了一个从未听说过的朝代……
言情 连载 57万字